Idées reçues…
Entre bêtise et absurdité, il y a une différence de degré, non de nature. L’échelon qui sépare l’une de l’autre, c’est la métaphysique.
Citation de Jean Dutourd ; Le domaine public (1994)
Ce matin, une personne bien intentionnée me partage ceci – en anglais – ( Je vais vous transcrire).
Si le commentaire anglais souligne l’excellent brin d’humour et la tolérance dont on fait preuve les Responsables des réponses.
Je m’interroge plus sur la bétise, l’absurdité des questions … Touriste, Expat es-tu « con » à ce point ? Cela ne justifie pas tout…
J’ai demandé à mon interlocuteur, si la Destination Inde n’est pas en partie Responsable de ces idées reçues.
Et vous, vous en pensez quoi ?
——————————————————————————————————————————————————–
This was taken from a tourism blog where people could post queries if they were planning on making a trip to India.
Ce qui suit est tiré d’un Blog Touristique ou les personnes peuvent poser des questions alors qu’ils envisagent un Voyage en Inde.
The answers are the actual responses by the website officials, who demonstrate tolerance and excellent sense of humor.
Les réponses présentées ci-dessous sont les Réponses Officielles qui dénotent une tolérance et un profond sens d’humour.
Q : Does it ever get windy in India ? I have never seen it rain on TV, how do the plants grow? ( UK ).
Question : est-ce qu’il y a du vent en Inde? Je n’ai jamais vu la pluie à la télévision, comment poussent les plantes?
A: We import all plants,fully grown and then just sit around watching them die.
Réponse : Nous importons toutes les plantes entièrement grandes et développées et les regardons mourir.
Q : Will I be able to see elephants in the street? ( USA )
Question : Est-ce que je pourrai voir des éléphants dans la rue?
A: Depends how much you’ve been drinking.
Réponse : Cela dépend combien vous aurez bu.
Q: I want to walk from Delhi to Goa – can I follow the railroad tracks? ( Sweden )
Question : Je veux marcher de Delhi à Goa – puis-je suivre la voie ferrée?
A: Sure, it’s only two thousand kms, take lots of water.
Réponse : Bien sûr, ce n’est que deux mille kilomètres, prenez beaucoup d’eau.
Q: Are there any ATMs India ? Can you send me a list of them in Delhi , Chennai, Calcutta and Bangalore?(UK)
Question : Y a-t-il des distributeurs automatiques de billets en Inde? Pouvez-vous m’en envoyer une liste à Delhi, Chennai, Calcutta et Bangalore
A: What did your last slave die of?
Réponse : De quoi est mort ton dernier esclave.
Q: Which direction is North in India ? ( USA )
Question : Quelle direction est le nord de l’Inde
A: Face south and then turn 180 degrees. Contact us when you get here and we’ll send the rest of the directions.
Réponse : Faites face au sud et tournez à 180 degrés. Contactez-nous lorsque vous arrivez ici et nous vous enverrons le reste des instructions.
Q: Can I bring cutlery into India ? ( UK )
Question : Puis-je apporter des couverts en Inde ?
A: Why? Just use your fingers like we do.
Réponse : Pourquoi? Utilisez vos doigts comme nous le faisons.
Q: Can I wear high heels in India ? ( UK )
Question : Puis-je porter des talons hauts en Inde ?
A: You’re a British politician, right?
Réponse : Vous êtes un politicien britannique, non?
Q: Are there supermarkets in Bangalore, and is milk available all year round? ( Germany )
Question : Y a-t-il des supermarchés à Bangalore et le lait est-il disponible toute l’année?
A: No, we are a peaceful civilization of vegan hunter/gatherers. Milk is illegal.
Réponse : Non, nous sommes une civilisation paisible de chasseurs / cueilleurs végétaliens. Le lait est illégal.
Q: Please send a list of all doctors in India who can dispense rattlesnake serum. ( USA )
Question : Veuillez envoyer une liste de tous les médecins en Inde pouvant dispenser du sérum de serpent à sonnettes.
A: Rattlesnakes live in A-meri-ca which is where YOU come from. All Indian snakes are perfectly harmless, can be safely handled and make good pets.
Réponse : Les crotales vivent en A-meri-ca, d’où VOUS venez. Tous les serpents indiens sont parfaitement inoffensifs, peuvent être manipulés en toute sécurité et constituent de bons animaux de compagnie.
Q: Do you have perfume in India ? ( France )
Question : Avez-vous du parfum en Inde?
A: No, WE don’t stink in India.
Réponse : Non, nous ne puons pas en Inde.
Q: I have developed a new product that is the fountain of youth. Can you tell me where I can sell it in India ? (USA)
Question : J’ai développé un nouveau produit qui est la fontaine de jouvence. Pouvez-vous me dire où je peux le vendre en Inde ?
A: Anywhere significant numbers of Americans gather.
Réponse : Partout ou un nombre important d’Américains se rassemblent.
Q: Do you celebrate Christmas in India ? (France)
Question : Célébrez-vous Noël en Inde ?
A: Only at Christmas.
Réponse : Seulement à Noël.
Q: Will I be able to speak English most places I go? (USA)
Question : Pourrai-je parler anglais la plupart des endroits où je vais?
A: Yes, but you will have to learn it first
Réponse : Oui, mais vous devrez d’abord l’apprendre
Q: Can I see Taj Mahal anytime? (Italy)
Question : Puis-je voir le Taj Mahal n’importe quand?
A: As long as you are not blind, you can see it anytime day and night.
Réponse : Tant que vous n’êtes pas aveugle, vous pouvez le voir à tout moment du jour et de la nuit.
Q: Do you have Toilet paper? (USA)
Question : Avez-vous du papier toilette?
A: No, we use sand paper. (we have different grades). 😂😂
Réponse : Non, nous utilisons du papier de verre. (nous avons différentes qualités).